É sabido que não sou apreciadora de termos estrangeiros e que sou moça pouco dada a estrangeirismos, só mesmo em último caso. É que não gostar do acordo ortográfico (que insiste em sublinhar a vermelho muita coisa do que escrevo...) e depois andar por aí com "performance" e "twilight zone" e outros que tais, sempre me deu a sensação que é estar a tentar fazer de quem o diz mais sofisticado e de quem não o percebe ignorante - e eu não gosto de discriminações, muito menos por coisas que não se controlam nem são de medição. É que eu sou moça dada a línguas anglo-saxónicas e latinas, mas se põem "naiff" ou outras palavras francófonas pelo meio, não me safo. E na minha família há quem domine muito pouco o inglês e eu não gosto de falar sem me entenderem. Expressões em latim ainda aprecio, mas não faço disso condição "si ne qua non" para falar.
Agora, se há termo que gosto e consigo falar bastante sobre ele... é a Silly Season.
Já fiz a tentativa de tradução, mas sem sucesso: "época dos patetas"? Era discriminação, está visto: é que ou se tinha de discriminar ou os patetas ou a época e todos fazem falta na expressão, sem nenhum ser diminuído em relação ao outro!
Por aqui, no reino dos Algarves, já começou e por isso vai sair doravante a expressão da minha boca q.b.!
Uma feliz Silly Season a todos os algarvios :)
Sem comentários:
Enviar um comentário